|
|
Información sobre Selectividad
2003-2004:
|
| Exámenes de Lengua y Comentario de Texto | |
Índice
|
|
Junio de 2003
ATENCIÓN:
Debe usted realizar el examen de Comentario de Texto y el examen de Lengua Española en
hojas distintas. Entréguelos por separado. TEXTO El
castellano que naciera en el extremo oriental del reino asturiano va ensanchando su
territorio a medida que avanza hacia el sur, hasta que en el transcurso del tiempo alcanza
el año 1492 En este año -llamado por algunos «annus mirabilis»- sucedieron, como todos
sabemos, hechos históricos, culturales y lingüísticos que marcaron un nuevo rumbo en la
historia de la humanidad. Históricamente, se da cima al secular proceso de la unidad de
España y se da un paso gigantesco con el descubrimiento de América; culturalmente, ve la
luz la Gramática castellana de Antonio de Nebrija, primera gramática descriptiva de una
lengua neolatina; lingüísticamente, porque se están culminando los cambios culturales y
de historia lingüística interna que harán que el castellano deje de ser el viejo
dialecto iberorrománico para convertirse en nuestra Lengua española actual. López
de Gómara dijo que el descubrimiento de las Indias era «la mayor cosa después de la
creación del mundo sacando la encarnación y muerte del que lo creó». Y nada hay más
cierto, porque aquel 12 de octubre de 1492, cuando Colón llega a la pequeña isla del
archipiélago de las Lucayas, llamada por los indígenas Guanahaní, y bautizada después
como San Salvador, se abre una perspectiva insospechada para el mundo occidental desde
todos los puntos de vista. El
proceso de hispanización, cultural y lingüístico, de América, que empieza en aquel
1492, no ha terminado después de cerca de cinco siglos. El camino de la penetración de
la Lengua española en América es sumamente interesante, ya que sobrepasa los límites de
las vicisitudes históricas y geográficas de una lengua -la española- para convertirse
en un problema de lingüística general de la mayor importancia: se trata nada menos que
del trasplante a nuevos territorios de una lengua, con todos los problemas de los
sustratos y superestratos lingüísticos. Es un fenómeno semejante al de la expansión
del latín en Europa. De ahí se comprenderá el miedo de algunos fiIóloqos de finales
del XIX y principios del XX de que el español de América pudiese correr la misma suerte
de desmembración, de fragmentación, que el latín de la Romania. [...] ¿Cómo
penetra el español en el Nuevo Mundo y en Filipinas? El proceso es sumamente complejo y
está lleno de dificultades y altibajos. Cuando
Colón parte para la aventura, suponía que iba a encontrar lenguas extrañas, y lleva con
él dos intérpretes: Rodrigo de Jerez, que anduvo por la Guinea y Luis de Torres (judio
converso que sabía hebreo, caldeo y algo de árabe); dos hombres con alguna experiencia
lingüística, pero cuando llegó a la isla de Guanahaní tuvo que recurrir al lenguaje
más universal de las señas: «Las manos les servían aquí de lengua», dice el P. Las
Casas. La preocupación constante de Colón era la lengua, entenderse con aquella gente: Tomar lengua, haber lengua es su obsesión. En dos
ocasiones envió a España grupos de indios para aprender el español, pero fracasó: unas
veces se murieron «por el cambio contrario de tierra, aire y comidas», dice Pedro
Mártir de Angleria; otras, al volver huyeron, y otras veces, los indios que permanecieron
con él no le sirvieron de nada porque aquellos territorios son en la época un mosaico de
lenguas y «no se entienden los unos con los otros -dice el Almirante- más que nos con
los de Arabia». [...] Los
intérpretes son fundamentales en la conquista, y poco a poco van surgiendo. Nahualatos se denominan ya en 1565, adaptando el
aztequismo nahuatlato («intérprete indio que conoce la lengua nahuatl o mexicana»), y
su nombre general es, tanto en Filipinas como en América, el o la
lengua, llegando incluso a llamar a los frailes que saben lenguas indígenas los Padres lenguas. Estos
indios-lengua o los lengua, fueron el primer instrumento de
entendimiento, pero no abundaron. Algunos han pasado a la historia, como aquel muchacho de
la isla de Guanahani, que fue bautizado con el nombre de Diego Colón; o las tantas
mujeres indígenas, colaboradoras eficacísimas: Luisa, la cacica de Ororoní, en la Nueva
España, que acompañó al capitán Francisco de Ibarra en busca de la legendaria Cíbola,
o la india doña Maria que acompañó al P. Las Casas en 1521 en su tentativa de
evangelización de Cumaná, y, sobre todo, doña Marina, la Malinche, que desde el
principio compartió con Cortés toda la odisea mejicana. También hubo españoles que
convivieron muchos años con los indígenas y aprendieron sus lenguas, como el ermitaño
llamado Ramón Pané, que escribió un libro sobre los ritos de los indios... A.Quilis
(de la Lección de apertura del curso 1981-1982) PREGUNTAS COMENTARIO
DE TEXTO 1. Estructura del texto: esquema y
explicación de cada una de las partes que, a su juicio, lo
componen. (3 puntos). 2. Resumen del contenido. (3 puntos) 3. Comentario critico. (Puede realizar
una valoración estrictamente personal de las ideas del texto, o bien elegir una
orientación más específicamente lingüística, procurando apoyar su comentario en los
aspectos formales más importantes del texto.) (4 puntos) LENGUA
ESPAÑOLA 1.
Analice sintácticamente: Cuando
Colón parte para la aventura, suponía que iba a encontrar lenguas extrañas, y lleva con
él dos intérpretes.
(2,5 puntos) 2.
Analice morfológicamente estas palabras (señalando, también, los lexemas y los
morfemas) y explique el significado que tienen: tentativa,
filólogo, perspectiva. (2,5 puntos). 3. Teniendo en cuenta el término lengua que aparece en el texto, explique los
conceptos semánticos de metonimia y de metáfora. (2,5 puntos) 4.
El español de América. (2,5 puntos)
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
UNIVERSIDAD
NACIONAL DE EDUCACIÓN A DISTANCIA PRUEBAS
DE APTITUD PARA ACCESO A LA UNIVERSIDAD Asignaturas:
COMENTARIO DE TEXTO LENGUA
ESPAÑOLA |
||
Convocatoria: SEP
2002 |
Vía: CONVALIDABLES
GENERAL |
Modelo
de examen: ANL-CGE-EU-SP |
ATENCIÓN:
Debe usted realizar el examen de Comentario de Texto y el examen de Lengua Española en
hojas distintas. Entréguelos por separado.
Duración
del examen: dos horas y media
TEXTO
Cabe
iniciar esta discusión mediante una pregunta muy sencilla: ¿Qué es más importante para
la buena marcha de la economía, la generosidad de las personas (amor), los incentivos
existentes (zanahoria), o la disciplina impuesta (palo)? Es muy posible que cada lector
haya pensado ya su respuesta. Si es economista o sociólogo se habrá pronunciado
seguramente por los incentivos. Quiero argumentar como economista que lo principal es la
generosidad de sus gentes. ¿Por qué un ciudadano del mundo industrializado en el año
2000 tiene mucho mayor bienestar material que su abuelo o bisabuelo adulto en 1900? La
respuesta es conocida por todos: porque desde entonces hasta ahora se ha sabido inventar y
desarrollar muchos productos nuevos. Si antes casi todos los ingresos de una familia se
gastaban en alimentación, ahora basta con un 15 por ciento. Eso significa que hemos
descubierto otras cosas que hacer yen que gastar, y que sabemos hacer muchas más cosas de
forma más eficaz, utilizando menos factores. Las bombillas,.la penicilina, el teléfono,
los coches, los aviones, las neveras, la fotografía fácil, las cadenas de música, el
cine, la televisión, los ordenadores, la fotocopiadora, Internet... Es más, sin esos
productos nuevos, los incentivos se habrían acabado pronto. Pero, ¿de dónde vienen esos
productos nuevos? De personas muy entregadas. generosas. voluntariosas, voluntarias. Si
repasamos las biografías de esos inventores nos encontramos con una gran ansia de crear,
de mejorar la suerte de los demás, más que de enriquecerse. Vogel ha llegado a decir que
casi todo el trabajo que hacemos en el 2000 en nuestro mundo es voluntario, pues si se
tratase sólo de cubrir nuestras necesidades básicas bastaría con que trabajáramos
durante unos quince años.
Algunos
de mis colegas economistas pueden afirmar, buscando en su arsenal de conceptos, que hoy
buena parte de las innovaciones o las mejoras provienen de centros de investigación y
desarrollo, y que condición necesaria para su éxito es la exigencia de una buena
legislación de patentes y copyrights que garantice la apropiación de los beneficios de
los inventos. Esta idea, una vez observada con precisión, parece débil. En primer lugar,
los cálculos realizados sobre los beneficios sociales de algunos de esos inventos de
primera línea indican que el porcentaje o pormilaje que recibe su creador es mínimo,
aunque parece ser que ha subido algo últimamente. En segundo lugar, como nos explicaron
Joshua Stamp o lrving Fisher, también los centros de investigación y desarrollo son
hijos de la generosidad. Para estos economistas pensadores, las sociedades generosas toman
en consideración a las generaciones futuras, por eso se inician proyectos de
investigación con un horizonte temporal de decisión más largo -más de cien años-, de
modo que ahorran más, los tipos de interés real a largo plazo son más bajos, resulta
más fácil financiar a un equipo de investigadores que den resultados dentro de varios
años. Esta ha sido, desde hace mucho, la posición de los tratadistas de ética.
Tomás
de Aquino se pregunta, en el siglo XIII, qué virtud social es más importante. si la
liberalidad (proyectos, inversiones), o la austeridad (ahorro, posesión), y contesta que
desde luego la primera. El Aquinate lo explica muy bien en su conocido caso de la sequía
en Turquía. Cuando llega la noticia a Venecia, sus mercaderes compran cereales en Europa
y fletan barcos llenos de grano hacia Estambul. Uno de esos barcos será el primero en
llegar. Podrá vender el trigo a muy buen precio si nadie sabe que llegan muchos más
barcos detrás. ¿Debe decirlo? La respuesta de Santo Tomás es que no tiene ninguna
obligación de hacerlo. Para que la sociedad vaya bien deben existir premios para los que
hacen algo útil, los primeros, porque así las personas corren algo más en satisfacer
las necesidades de los demás. Sin embargo, continúa el gran pensador, conviene que haya
personas que sepan renunciar a esos premios. Afirma que si él hubiera sido el capitán
del primer barco que llegase, explicaría que otros barcos estaban a punto de llegar. El
inventor-innovador es quizás un prototipo de ese comportamiento. Pero además, la
sociedad funciona porque muchos se esfuerzan sin necesidad del incentivo.
Fukuyama
ha insistido en que buena parte del análisis económico falla por no haber incluido el
capital social de confianza entre las explicaciones del crecimiento. Esa proposición
había sido formulada también, con todo detalle, por Tomás de Aquino. Si un comerciante
engaña a un cliente, dice de nuevo el Aquinate, a primera vista no hay ningún efecto
asignativo ni productivo, hay, simplemente, una transferencia de renta del cliente al
comerciante; no sería grave. Pero queda dañado el capital de confianza; los efectos
económicos a largo plazo son enormes: empieza a predominar la malevolencia sobre la
benevolencia, el espíritu de posesión sobre la liberalidad [...]
Los
incentivos pueden movilizar energías de personas poco virtuosas. pero sin la virtud
gratuita no podríamos funcionar. El capitán de barco, que explica que llegan otros
barcos, está incrementando el capital de confianza y alimentando las fuentes de la
benevolencia y de la creatividad. La vida económica de cada día no debería
interpretarse únicamente como un sistema de respuestas a incentivos. Éstos facilitan el
funcionamiento de una sociedad más o menos virtuosa, pero la pérdida de las fuentes de
la benevolencia destrozaría la eficacia misma de los incentivos.
(García-Durán de Lara)
PREGUNTAS
COMENTARIO
DE TEXTO
1. Estructura
del texto: esquema y explicación de cada una de las partes que, a su juicio, lo componen.
(3 puntos).
2. Resumen
del contenido. (3 puntos)
3. Comentario
crítico. (Puede realizar una valoración estrictamente personal de las ideas del texto, o
bien elegir una orientación más específicamente lingüística, procurando apoyar su
comentario en los aspectos formales más importantes del texto.) (4 puntos)
LENGUA
ESPAÑOLA
1. Analice
sintácticamente:
Algunos
de mis colegas pueden afirmar que buena parte de las innovaciones provienen de centros de
investigación y que condición necesaria para su éxito es la exigencia de una buena
legislación.
(2,5 puntos)
2. Analice
morfológicamente y señale los lexemas y morfemas de las siguientes palabras: fletar, incentivos, voluntariosa, porcentaje,
bombillas. (2,5 puntos)
3. La
composición y la derivación como técnicas de creación de palabras: explíquelas y
ponga ejemplos del texto. (2,5 puntos)
4. Características
de los textos argumentativos. (2,5 puntos)
Junio de 2002
|
||||
UNIVERSIDAD
NACIONAL DE EDUCACIÓN A DISTANCIA PRUEBAS DE
APTITUD PARA ACCESO A LA UNIVERSIDAD Asignaturas:
COMENTARIO DE TEXTO
LENGUA ESPAÑOLA |
||||
Convocatoria: JUNIO 2002 |
Vía: CONVALIDABLES GENERAL |
Modelo de
examen: ANL-CGE-EU-JU |
||
ATENCIÓN:
Debe usted realizar el examen de Comentario de Texto y el examen de Lengua Española en
hojas distintas. Entréguelos por separado.
- Duración
del examen: dos horas y media.
TEXTO
A
todo hombre le suena dulce e insustituible la lengua en que se despertó a la vida, pero
el primer principio de la libertad consiste, domando el sentimiento, en el respeto de la
libertad del prójimo.
Hoy
día, mentes nutridas por el interés pretenden dirigir la lengua, cada una de las
lenguas, como si ello fuese posible. Desde el remoto inicio de la historia han vivido y
han muerto, sucediéndose y sustituyéndose con ineluctable
secuencia, infinitas lenguas ¿Por qué unas prosperan y se difunden? ¿Por qué otras se
debilitan y pierden adeptos hasta esfumarse definitivamente? Ninguna institución humana
posee la autonomía y el poder decisorio de las lenguas. En ninguna otra su destino
depende exclusivamente del acuerdo tácito, anónimo y efectivo de la mayoría de los
usuarios. No se pueden imponer normas a la lengua. Por eso, los intentos puristas y
correctores de gramáticos y lexicólogos nunca llegan a ninguna parte. La lengua va por
donde inconscientemente quieren sus hablantes.
Pero
nunca por donde pretenden los dirigentes que convierten la lengua en instrumento de
acción. Nunca los romanos decretaron la oficialidad del latín en el imperio, y sin
embargo los súbditos más variados terminaron por adoptarlo por motivos prácticos, salvo
los que ya se las entendían suficientemente con el griego. Nunca ni españoles ni
portugueses se preocuparon demasiado de imponer sus hablas a los aborígenes americanos, y
hasta los misioneros se empeñaron en aprender las lenguas americanas y conservarlas para
ejercer por su medio con más éxito el propósito catequizador de la iglesia. Tuvieron
que independizarse las repúblicas americanas para que el español fuese verdaderamente
difundido sobre los indígenas. [...]
Subterfugios
políticos de radio estrecho han inducido a identificar la lengua con esos entes gaseosos
que se llaman nacionalidades, y no digo razas, porque ya casi nadie [...] se atreve a
hablar de ellas como si la sangre y las demás particularidades genéticas de cada hombre
condicionasen sus creencias y sus teorías políticas y sociales. Nación y lengua no
coinciden en sus circunscripciones respectivas. Hay naciones sólidas y multilingües, y
hay lenguas vigorosísimas y multinacionales. No es preciso apuntar ejemplos, en la mente
de todos.
Se
empeñan algunos de estos dirigentes, resentidos y con apetencias de alarde imperialista,
en propagar a la fuerza e incrustar con violencia su propia lengua en detrimento de los
derechos de otras. Rompen con ello la convivencia pacífica que siempre había existido y
esterilizan, por otra parte, la libertad de movimiento y la capacidad de pervivencia de
las nuevas generaciones.
La
prensa acoge con delectación y con ánimo diverso estas polémicas entre los defensores
de las supuestas lenguas oprimidas y perseguidas, y las justificaciones edulcoradas de los
inquisidores de una verdad impuesta como irrebatible. Algunos adoptan
equilibrada postura por encima del bien y del mal, pero nunca a la altura de las
circunstancias, y, lavándose las manos con acucia, se despachan muy deferentes e
imparciales y dan una de cal y otra de arena. Pero la verdad es la verdad, dígala
Agamenón o su porquero. Y la verdad es que lejos de preocuparnos los unos y los otros por
cada lengua y por todas las lenguas, velando por su futuro con emoción, entusiasmo o
intereses, debemos dejarlas en paz en manos, ó más bien en bocas, de sus respectivos
hablantes, que sabrán muy bien, siguiendo el impulso inconsciente de la necesidad y la
ventaja, adoptar el camino más beneficioso para lograr los fines a que están destinadas
las lenguas: los de entendernos los humanos, en la pequeña medida en que cabe el
entendimiento pleno entre nuestras respectivas mónadas solitarias y a menudo
insolidarias.
Emilio
Alarcos Llorach
1. Estructura del texto: esquema y explicación de cada
una de las partes que, a su juicio, lo componen. (3 puntos).
2. Resumen del contenido. (3 puntos)
3. Comentario crítico. (Puede realizar una valoración
estrictamente personal de las ideas del texto, o bien elegir una orientación más
específicamente lingüística, procurando apoyar su comentario en los aspectos formales
más importantes del texto.) (4 puntos)
LENGUA
ESPAÑOLA
1. Analice sintácticamente:
Rompen
la
convivencia pacffica que siempre había existido y esteriIizan la libertad de
movimiento y la capacidad de pervivencia de las
nuevas generaciones (2,5 puntos)
2. Analice morfológicamente y señale los
lexemas y morfemas de las siguientes palabras:
pervivencia,
irrebatible, multilingües, referencia, inteligentemente. (2,5
puntos)
3. Explique
el significado que tienen en el texto las siguientes palabras: subterfugio,
pervivencia,
delectación, porquero, mónadas (2,5
puntos)
4. Las lenguas de España. (2,5 puntos)
UNIVERSIDAD
NACIONAL DE EDUCACIÓN A DISTANCIA PRUEBAS DE
APTITUD PARA ACCESO A LA UNIVERSIDAD Asignatura:
LENGUA ESPAÑOLA Y COMENTARIO DE TEXTO |
||
Convocatoria JUNIO 2001: |
Vía: CONVALIDABLES GENERAL |
Modelo de
examen: ANL-CGE-EU-JU |
ATENCIÓN:
- Los
ejercicios de Lengua Española y Comentario de Texto se realizarán en hojas distintas y se entregarán por separado.
- Duración
de la prueba: dos horas y media.
TEXTO
Nadie
se alarme: gualda es voz castellana,
procedente del germánico walda, y se documenta
en nuestro idioma desde finales del siglo XV.
[...]
los escritores usaban este nombre de color con toda propiedad [...]:
Haga
el suelo de esmeraldas / la juncia, y la flor de gualdas
/ la vuelva en rico topacio
(Cervantes].
Se
trata, en efecto, de una hierba que el Diccionario clasifica entre las rosedáceas,
con tallos ramosos de cuatro a seis decímetros de altura; hojas enteras,
lanceoladas, con un diente a cada lado de la base; flores amarillas en espigas compactas,
y fruto capsular con semillas pequeñas en forma de riñón. Aunque abunda bastante como
hierba silvestre, se cultiva para teñir de amarillo dorado con su cocimiento.
Si
copio estos datos es porque, para muchos, constituirán una sorpresa. Desde siempre (o
desde Las corsarias) se sabe que la bandera
española es roja y gualda, y, por exclusión,
deducimos que esta palabra tiene que ver con el amarillo. Tal vez ese término resulta ser
capricho de los expertos en heráldica, diestros en uno de los lenguajes más esotéricos
que existen. Recuerdo que durante la República nos explicaba con más llaneza el maestro
que la bandera nacional era roja, amarilla y morada; y todos nos entendíamos. Luego
renació el gualda, con todo el prestigio casi
sacro que tiene lo incomprensible, y quizás porque su propiedad es mayor: no alude a un
amarillo cualquiera, sino al de tonalidades doradas, al de los cervantinos topacios.
Pero
no escribo para depararles tan grata sorpresa, sino otra más emocionante aún: que tal
vocablo funciona también como adjetivo de dos terminaciones: y así, existen en
castellano gualdo y gualda. He aquí un texto[...]:
Anchos
frutales muestran los redondos y gualdos membrillos
(Azorín, 1912).
[...]
Pero
abundan también quienes prefieren el femenino [...]:
De
rojo y gualda la copiosa Flora
el
manzano te ofrece matizado. [Carrillo Sotomayor]
No gualdo, como
deberíamos esperar en serie con rojo. ¿O es que la formación de gualdo para funcionar como adjetivo fue
posterior? Es cuestión que ignoro. En cualquier caso, la existencia de la forma masculina
tal vez debiera favorecer la extensión de su uso; tendría que enseñarse que los colores
de la bandera son el rojo y el gualdo. Los
escritores, si son grandes, pueden obrar con libertad, pues bula tienen para ello. Sin embargo, a mí, calificar el trigo de gualda me sorprende tanto como si oyera hablar de
pelo castaña.
(F. Lázaro Carreter,
Gualda ,1976)
LENGUA
ESPAÑOLA.
1.
Analice sintácticamente:
Recuerdo
que durante la República nos explicaba con más llaneza el maestro que la bandera
nacional era roja, amarilla y morada. (2,5 puntos)
2. a) Analice
morfológicamente, indicando el valor que aportan los morfemas: llaneza, tonalidades, española. (1,5 puntos)
b) Explique brevemente el concepto de perífrasis verbal ilustrándolo
con ejemplos del texto. (1 punto)
3. a) Diga el significado de
las palabras esotérico y sacro. (1 punto)
b) Indique la relación semántica que se establece entre voz, término y vocablo, según su empleo en el
texto. ¿Se podría aumentar la lista con alguna otra expresión ausente en el texto? (1,5
puntos)
4. El español de América.
(2,5 puntos)
COMENTARIO
DE TEXTO
1. Estructura del texto:
esquema y explicación de cada una de las partes que lo componen. (3 puntos)
2. Resumen del contenido. (3
puntos)
3. Comentario crítico. (Puede
realizar una valoración estrictamente personal, o bien elegir una orientación más
específicamente lingüística intentando apoyar su comentario en los aspectos formales
más relevantes del texto)
(4
puntos)
UNIVERSIDAD
NACIONAL DE EDUCACIÓN A DISTANCIA
PRUEBAS
DE APTITUD PARA EL ACCESO A LA UNIVERSIDAD
CURSO
1999/2000
MATERIA:
LENGUA
ESPAÑOLA Y COMENTARIO DE TEXTO
ATENCIÓN:
¨ Los
ejercicios de Lengua Española y Comentario de Texto se realizarán en hojas distintas y se entregarán por separado.
¨ Duración
total de la prueba: dos horas y media.
TEXTO
¡Todos
hemos llorado alguna vez. Seguro que sabemos muy bien lo que es querer intensamente a otra
persona, sentir vergüenza, orgullo y, aunque nos pueda costar reconocerlo, es muy posible
que en más de una ocasión hayamos sentido odio. Sería muy difícil entender el núcleo
más genuino del ser humano prescindiendo de las emociones.
La emoción es el color y el calor del pensamiento, el eslabón que se instala en la frontera entre lo racional y lo irracional. Quizá no sea la única fuerza que mueve la mente humana, pero desde luego sí es la que la conmueve.
En
efecto, todas las personas experimentamos a lo largo de la vida muchas y muy diversas
emociones. Algunas elementales o fugaces, pero otras tan intensas que pueden llegar a
marcar nuestra existencia para siempre. El niño adquiere desde el momento del nacimiento
la experiencia de las emociones y la capacidad de demostrarlas. Mucho antes de poder dar
los primeros pasos o balbucear algunas sílabas, ya sabe expresar inequívocamente su
alegría, sus afectos y, desde luego, su enfado. (...)
La literatura, el cine y el arte en general conocen bien los sentimientos y se dirigen directos al corazón. Pero las emociones se alojan sólo metafóricamente en el corazón. Hoy se sabe que ciertas zonas del cerebro (el hipotálamo, la amígdala y el septum) están implicadas en la génesis de las emociones, al igual que lo están determinados neurotransmisores como catecolaminas, epinefrina, norepinefrina, dopamina, y otros. En el laboratorio se han inducido un buen número de emociones en animales (agresividad, calma, respuesta sexual,...) estimulando estas zonas del cerebro o induciendo estos neurotransmisores. También se conocen cada vez mejor las enfermedades psicosomáticas, y no se descarta que males que desequilibran el mundo emocional, como la depresión, puedan tener una base tanto física como psicológica. Gracias al trabajo conjunto de neurofisiólogos y psicólogos se están abriendo muchas puertas, y todos los caminos de investigación son confluyentes.
Se
puede decir que, si la razón conduce una buena parte de los actos humanos, la emoción
está siempre presente en las conductas extremas (...). Si sólo fuéramos
capaces de resolver problemas racionalmente, seríamos robots. Por fortuna, todos sabemos
lo que es un beso.
Pilar
Varela
LENGUA
ESPAÑOLA
1. Analice sintácticamente, utilizando el medio de representación esquemática que le resulte más familiar:
Se puede decir que, si la razón conduce una buena parte de
los actos humanos, la emoción está siempre presente en las conductas extremas.
2. Enumere las construcciones con se que aparecen en el texto y clasifíquelas.
3. En el texto aparecen expresiones como las siguientes:
...el núcleo más genuino del ser humano.
La emoción es el color y el calor del pensamiento
La literatura, el cine y el arte (...) se dirigen directos al corazón.
Gracias al trabajo conjunto de neurofisiólogos y psicólogos se
están abriendo muchas puertas...
...la razón conduce una
buena parte de los actos humanos...
Indique el significado de cada una de ellas y el tipo de proceso semántico que origina.
4. Los elementos de conexión supraoracional.
(Cada pregunta será calificada con 2,5 puntos como máximo)
COMENTARIO DE
TEXTO
1. Estructura del texto: esquema y explicación de cada una de las partes que lo componen. (3 puntos)
2. Resumen del contenido. (3 puntos)
3. Comentario crítico. (Puede realizar una valoración estrictamente personal, o bien elegir una orientación más específicamente lingüística, intentando apoyar su comentario en los aspectos formales más relevantes del texto) (4 puntos)
UNIVERSIDAD
NACIONAL DE EDUCACIÓN A DISTANCIA
PRUEBAS
DE APTITUD PARA EL ACCESO A LA UNIVERSIDAD
CURSO
1999/2000
MATERIA:
LENGUA ESPAÑOLA Y COMENTARIO DE TEXTO
ATENCIÓN:
·
Los
ejercicios de Lengua Española y Comentario de Texto se realizarán en hojas distintas y se entregarán por separado.
·
Duración
total de la prueba: dos horas y media.
TEXTO
El trabajo
gramatical es un guiso que se cuece con varios ingredientes. Hace falta ante todo un marco
conceptual, es decir, una teoría. Este punto es muy polémico en nuestra disciplina,
aunque -ciertamente- no más que en otras. (...) Los gramáticos no coinciden en la base
formal o funcional de las unidades y las relaciones fundamentales que aceptan, ni en el
papel de las variables sociales, históricas, culturales y hasta estéticas que debemos
manejar. (...) Parece haber acuerdo, en cambio, en que la lengua es a la vez un sistema
formal, un medio de comunicación, un producto histórico y un medio de expresión
artística. Quizá en otros tiempos era posible abordar con igual profundidad todas estas
vertientes, pero en el nuestro ya no lo es. Puesto que hay que elegir, nada tiene de
particular que cada escalador escoja la cara de la montaña que más apropiada le parezca.
Algunos pensamos
que es posible aislar el esqueleto del sistema gramatical como es posible considerar el
armazón de los edificios: esto es, dando más importancia a las vigas que a los tabiques;
o como es posible trazar los planos de las ciudades o los mapas de los territorios:
resaltando más unos accidentes que otros y dibujando líneas en el papel allá donde el
terreno muestra anchos ríos y curvadas carreteras. ( )
El segundo
ingrediente del guiso es la observación atenta. Es imprescindible aprender a observar.
Desde luego, no se aprende a observar mirando más tiempo el objeto. Se aprende a observar
preguntándose qué cabe esperar de él a partir de lo que sabemos sobre el sistema al que
pertenece. Los datos gramaticales son siempre objetos inertes hasta que un día reparamos
en algo que nos había pasado inadvertido. Me refiero, pues, al tipo de observación
inesperada que provoca en nosotros el asombro o la sorpresa. Si no desarrollamos la
capacidad de observación nunca nos sorprenderemos de lo cotidiano. (...)
El último
ingrediente es, en realidad, un condimento, y no todos los cocineros, lo recomiendan: no
está de más añadir una brizna de distanciamiento, incluso a veces una pizca de
escepticismo. Es lo que nos permitirá no sólo relativizar los descubrimientos con
relación al momento o al instrumental, sino también vincularlos con los que se hacen
desde otros puntos de vista o con los que se hicieron hace años usando quizá otras
unidades.
Como en
cualquier guiso, la proporción de los ingredientes ha de ser la adecuada. Si en lugar de
una pizca de distanciamiento echamos un puñado, no creeremos en los razonamientos
articulados, ni en las argumentaciones objetivas. Nos parecerá que todos los conceptos
nuevos enmascaran ideas antiguas, despreciaremos todas las formalizaciones y pondremos en
tela de juicio hasta la progresión de la disciplina. Si sobrevaloramos la acumulación de
observaciones, los datos acabarán desbordándonos. En lugar de capturarlos, terminaremos
ahogados en ellos y será como intentar pescar en altura sin red ni aparejo. Y si
sobreestimamos el marco conceptual, y nos dejamos encandilar demasiado por la belleza
formal de las teorías, miraremos los datos con desdén desde allá arriba, y es seguro
que nos parecerán menos bellos y más impuros.
Ignacio Bosque
LENGUA
ESPAÑOLA
1.
Analice sintácticamente, utilizando el medio de representación esquemática que le
resulte más familiar:
Los
datos gramaticales son siempre objetos inertes hasta que un día
reparamos
en algo que nos había pasado inadvertido.
2.
Explique las principales características de las construcciones de infinitivo, e indique
la función de las que aparecen en el siguiente fragmento:
Parece
haber acuerdo, en cambio, en que la lengua es a la vez un sistema
formal,
un medio de comunicación, un producto histórico y un medio de
expresión
artística. Quizá en otros tiempos era posible abordar con igual
profundidad
todas estas vertientes, pero en el nuestro ya no lo es. Puesto que
hay
que elegir, nada tiene de particular que cada escalador escoja la cara de la
montaña
que más apropiada le parezca. Algunos pensamos que es posible aislar
el
esqueleto del sistema gramatical como es posible considerar el armazón de
los
edificios.
3.
Explique el significado de las cuatro expresiones subrayadas e indique algún sinónimo:
Los
datos gramaticales son siempre objetos inertes hasta que un día
reparamos
en algo que nos había pasado inadvertido.
No
está de más añadir una brizna de distanciamiento, incluso a veces una pizca
de
escepticismo. Es lo que nos permitirá no sólo relativizar los descubrimientos
con
relación al momento o al instrumental, sino también...
Y
si sobreestimamos el marco conceptual, y nos dejamos encandilar demasiado
por
la belleza...
4.
El vocabulario científico.
(Cada
pregunta será calificada con 2,5 puntos como máximo)
COMENTARIO
DE TEXTO
1.
Estructura del texto: esquema y explicación de cada una de las partes que lo componen. (3
puntos)
2.
Resumen del contenido. (2 puntos)
3.
Comentario crítico. (Puede realizar una valoración estrictamente personal, o bien elegir
una orientación más específicamente lingüística, intentando apoyar su comentario en
los aspectos formales más relevantes del texto) (4 puntos)
UNIVERSIDAD
NACIONAL DE EDUCACIÓN A DISTANCIA
MATERIA:
COMENTARIO DE TEXTO Y LENGUA ESPAÑOLA
Duración
del examen: dos horas y
media.
Advertencia:
Los ejercicios de Comentario de Texto y de Lengua Española se harán en hojas distintas y
se entregarán por separado.
TEXTO:
Los otros, los más raros, los más cercanos y a la vez más desconocidos, no son nuestros semejantes, con los que al fin y al cabo nos une la posibilidad de la palabra. Los insondablemente otros de verdad son los animales, y como con ellos no solemos tener relaciones obligatorias, es frecuente que muchos miembros de nuestra especie no lleguen a verlos o se jacten de no soportarlos, como si en esta actitud hubiera algo de distinguido, como si nuestra supremacía natural convirtiera en valiosa una declaración de antojo o desdén. Basta observar el arte de los primitivos o el de los egipcios para darse cuenta de que los animales son dioses caídos y príncipes destronados, siervos ahora y víctimas de quienes en otros tiempos los adoraban o vivían aterrorizados por ellos. Los dioses egipcios con cabeza de león, de vaca, de halcón, de chacal, de mono; los dibujos delicadísimos y casi abstractos de animales que trazaban los cazadores neolíticos en las oquedades de las rocas, y los indios de las praderas de América sobre la piel tensa y alisada de los bisontes; las fábulas griegas y romanas y las que contaban hasta hace no mucho los hombres del campo: a lo largo de todos estos relatos y de esas visiones, el animal es más sabio, más ágil, más capaz de compasión y de afecto que el ser humano, y muchas veces lo auxilia y lo guía en el cumplimiento de su propósito, y si el ser humano tiene un gesto de simpatía hacia él, suele recompensarle con un premio. En un cuento tradicional, un caballero salva a una hormiga de ahogarse en la corriente de un arroyo, y después, esa misma hormiga le otorga a él un favor crucial. Los indios de las praderas pedían perdón al bisonte antes de cazarlo, y, cuando lo habían matado, le daban las gracias por la bendición de su existencia, que les aseguraba a ellos no sólo el alimento y el abrigo, sino también la mayor parte de los bienes cotidianos y menores de la vida.(...)
A
nadie se le piden cuentas por el genocidio de los animales, y menos aún en un país tan
cruel con ellos como el nuestro, donde el mal trato que se les inflige se corresponde con
un recelo despectivo hacia quien les muestre abierta simpatía.
Antonio
Muñoz Molina
COMENTARIO
DE TEXTO
1. Organización del texto. Análisis y explicación de
cada una de las partes que lo componen. (3 puntos)
2. Resumen del contenido. (3 puntos)
3. Comentario crítico personal. (4 puntos)
LENGUA
ESPAÑOLA
1. Analice sintácticamente:
Los
indios de las praderas pedían perdón al bisonte antes de cazarlo, y, cuando lo habían
matado, le daban las gracias por la bendición de su existencia, que les aseguraba a ellos
no sólo el alimento y el abrigo, sino también la mayor parte de los bienes cotidianos y
menores de la vida.
2. Señale los casos de sustantivación en el siguiente
fragmento del texto y explique la función sintáctica de los elementos sustantivados:
Los
otros, los más raros, los más cercanos y a la vez más desconocidos, no son nuestros
semejantes, con los que al fin y al cabo nos une la posibilidad de la palabra. Los
insondablemente otros de verdad son los animales, y como con ellos no solemos tener
relaciones obligatorias, es frecuente que muchos miembros de nuestra especie no lleguen a
verlos o se jacten de no soportarlos, como si en esta actitud hubiera algo de distinguido,
como si nuestra supremacía natural convirtiera en valiosa una declaración de antojo o
desdén. Basta observar el arte de los primitivos o el de los egipcios para darse cuenta
de que los animales son dioses caídos y príncipes destronados.
3. Explique
el significado que tienen en el texto las
siguientes palabras, e indique algún sinónimo de las mismas:
inminente,
inflige, despectivo.
4. Principales aspectos fonéticos, morfosintácticos y
léxicos del español de América.
(La
respuesta a cada pregunta de la prueba de Lengua Española será calificada con dos puntos
y medio como máximo)
UNIVERSIDAD
NACIONAL DE EDUCACIÓN A DISTANCIA
MATERIA:
COMENTARIO DE TEXTO Y LENGUA ESPAÑOLA
Duración
del examen: dos
horas y media
Advertencia: Los ejercicios de Comentario de Texto y de Lengua
Española se harán en hojas distintas y se entregarán
por separado.
TEXTO:
Cuando
se me pregunta qué es un intelectual sólo se me ocurre una respuesta: considero
intelectual a todo aquel que trata a los demás como si fueran intelectuales o para que
lleguen a serlo. Es decir, quien se dirige a
la capacidad de razonamiento abstracto que hay en los otros y la reclama frente a las
urgencias sociales o políticas del momento. Será
así intelectual el que no pretende hipnotizar a su público, ni intimidarlo, ni
reconvenirle o exaltarle, ni meramente entretenerle, ni chocarle o desconcertarle, sino
que aspira a hacerle pensar. Los que se
comportan de este modo son intelectuales, aunque su profesión habitual sea la de payaso
de circo, albañil o bombero. Y quienes sólo
magnetizan o deslumbran no merecen ese nombre, por muchos títulos académicos que posean.
Una
expresión española me parece convenir bien a este empeño intelectual, este empeño de
quienes pueden ser considerados intelectuales: 'dar que pensar'. Se dice que algo 'da que pensar" cuando nos
despierta sospecha o inquietud, cuando se convierte en un motivo de atención interesada
que acaba con la rutina de lo aceptado sin examen. Pues
bien, yo creo que hoy el intelectual debe precisamente señalar todo aquello que da que
pensar en nuestro entorno. Tendría que ser
capaz de suscitar preocupaciones racionales, zozobras que provienen de desajustes entre
ideas y no del mal funcionamiento de aparatos e instituciones. Sobre todo, debe defender la capacidad de
abstracción que permite comprender y comparar las ideas entre sí (...).
El
intelectual da que pensar sin pretender pensar por los demás ni pensar sin los demás. Su labor está marcada por la paradoja suicida que
conoce muy bien cualquier educador: su éxito no estriba en hacerse insustituible, sino
por el contrario en lograr que aquellos a quienes se dirige puedan antes o después
prescindir de él y continuar razonando sin su tutela.
Es la levadura de un pan que nadie puede amasar solo ni comer sin compañía.
Fernando
Savater
COMENTARIO
DE TEXTO
1. Organización
del texto: análisis y explicación de cada una de las partes que lo componen. (3 puntos)
2. Resumen del contenido. (3 puntos)
3. Comentario
critico personal. (4 puntos)
LENGUA
ESPAÑOLA
1. Analice
sintácticamente:
Los
que se comportan de este modo son Intelectuales, aunque su profesión habitual sea la de
payaso de circo, albañil o bombero. Y quienes sólo magnetizan o deslumbran no merecen
ese nombre.
2.
Exponga brevemente el concepto de perífrasis verbal.
Señale y explique el valor de las que aparecen en el siguiente fragmento del
texto:
Yo
creo que hoy el intelectual debe precisamente señalar todo aquello que da que pensar en
nuestro entorno. Tendría que ser capaz de suscitar preocupaciones racionales, zozobras
que provienen de desajustes entre ideas y no del mal funcionamiento de aparatos e
Instituciones. Sobre todo, debe defender
la capacidad de abstracción que permite comprender
y comparar las ideas entre sí.
3.
Explique el significado que tienen en el texto las siguientes palabras, e indique algún
sinónimo de las mismas:
reconvenir,
deslumbran, estriba.
4.
Principales aspectos fonéticos, morfosintácticos y léxicos del español de América.
(La
respuesta a cada pregunta de la prueba de Lengua Española será calificada con dos puntos
y medio como máximo)
UNIVERSIDAD
NACIONAL DE EDUCACIÓN A DISTANCIA
MATERIA:
COMENTARIO DE TEXTO Y LENGUA ESPAÑOLA
Duración
del examen: dos horas y media
Advertencia:
Los ejercicios de Comentario de Texto y de Lengua Española se harán en hojas
distintas y se entregarán por separado.
TEXTO:
Jeanne
Louise Calment, nacida 14 años antes de que Alexandre Gustave Eiffel construyera su
famosa torre en París y un año antes de que Graham Bell patentara eL teléfono, murió
recientemente en el pueblo francés de Arles. A sus 122 años, no sólo era oficialmente
la persona más anciana del mundo, sino que destacó además por su jovialidad y su buen
envejecer. Todos los que examinan su historia formulan su propia teoría sobre el motivo
de tan larga vida y vigorosa ancianidad: la dieta de un kilo de chocolate a la semana, el
cuidado de su piel con aceite de oliva, la pasión por montar en bicicleta hasta cumplir
100 años o su sorprendente inmunidad al estrés.
La
verdad es que todavía no sabemos con certeza por qué unas personas viven mucho y otras
no, ni conocemos la causa exacta del envejecimiento, ni cómo este proceso natural está
programado en los genes humanos. Tampoco entendemos plenamente la relación que parece
existir entre el deterioro progresivo del cuerpo, la herencia familiar, el estilo de vida
y las enfermedades propias de la edad, como la arteriosclerosis, la demencia o el cáncer.
Lo que sí es evidente es que cada día vivimos más. (...)
Pocos
dudan de que los avances de la medicina, el progreso de la información y la mejor calidad
de vida nos ayudan a vivir una vejez activa y sana. Estudios recientes demuestran que un
ambiente familiar afectuoso, estable y alegre durante la infancia, y una buena capacidad
de adaptación, facilitan la longevidad feliz. Las personas mayores también son capaces
de controlar otros factores influyentes, entre los que sobresalen la habilidad para
aceptar con optimismo las limitaciones del día a día, la disposición para llevar a cabo
un repaso benévolo del pasado y la capacidad para conservar un cierto grado de autonomía
y mantener una relación física y emocional con el mundo circundante.
A
pesar de que una vida completa no es ya el privilegio de unos pocos, sino la suerte de la
mayoría, la vejez es la etapa más ignorada y descuidada de nuestro trayecto vital. A
menudo nos es más fácil acercarnos al tabú de la muerte que al largo proceso que
normalmente la precede. El miedo al abandono, a la invalidez Y a la soledad sm las fuentes
principales de angustia de la tercera edad. ¿Quién me cuidará? ¿Qué voy a hacer
cuando no me valga por mí mismo? Yo pienso que para atajar estos temores debemos aprender
a envejecer. Aprender a superar los desafíos y dilemas propios de la senectud y los
prejuicios y estereotipos adversos que albergamos de ella. Después de todo, no existe
mejor prueba del desarrollo de un pueblo que su determinación para aceptar la dignidad
del ciclo de la vida en su totalidad.
Luis
Rojas Marcos
1. Organización
del texto: análisis y explicación de cada una de las partes que lo componen. (3 puntos)
2. Resumen
del contenido. (3 puntos)
3.
Comentario crítico personal. (4 puntos)
1. Analice sintácticamente
La verdad es que todavía no sabemos con certeza por
qué unas personas viven mucho y otras no, ni conocemos la causa exacta del
envejecimiento, ni cómo este proceso natural
está programado en los genes humanos.
2. Analice
la función sintáctica de los infinitivos en el siguiente fragmento del texto:
A
menudo nos es más fácil acercarnos al tabú de la muerte que
al largo proceso que normalmente la precede. El
miedo al abandono, a la invalidez y a la soledad son las fuentes principales de angustia
de la tercera edad. ¿Quién me cuidará? ¿Qué voy a hacer cuando no me valga por mí
mismo? Yo pienso que para atajar estos temores debemos aprender a envejecer.
3. Explique el fenómeno de índole semántica que se produce
entre las siguientes palabras del texto: senectud,
vejez y tercera edad.
También
en el texto aparece la expresión cierto grado
de autonomía; indique en ella el valor significativo de la palabra subrayada, y
señale otros posibles valores de la misma en contextos diferentes. ¿Qué fenómeno
lingüístico de índole semántica se produce en este caso?
4.
Las
lenguas de España en la actualidad.
(La
respuesta a cada pregunta de la prueba
de
Lengua Española será calificada con dos puntos y medio como
máximo).
UNIVERSIDAD
NACIONAL DE EDUCACIÓN A DISTANCIA
MATERIA:
COMENTARIO DE TEXTO Y LENGUA ESPAÑOLA
Duración
del examen: dos horas y media
Advertencia
importante: Los ejercicios de Lengua Española y los de Comentario de Texto deberán ir en
hojas distintas y ambos ejercicios se entregarán por separado.
TEXTO:
Cada
hablante de cualquier idioma es deudor de esos registros de voces, que llamamos
diccionarios, siempre incompletos, siempre crecientes, siempre mejorables, de la lengua
que usa, de la lengua que escribe. Y todos debemos recurrir a ellos, notarios del
idioma, para saber qué significan nuestras palabras, qué límites debemos ponerles, qué
uso es el correcto en cada caso.
Desde sus tiempos inaugurales la Academia tuvo como
preocupación primordial no sólo recoger el lenguaje literario, como hizo al principio la
Academia Francesa, sino el de la calle -si bien evitando la recopilación de voces
"bajas y groseras", que no han tenido cabida en nuestro diccionario normativo
hasta tiempos recientes-, así como la terminología científica, de la que ya a fines del
siglo XVIII había recogido unos miles de voces. No es pues demérito sino sentido común
y conocimiento del interés y valor del lenguaje científico, el que haya incluido el
diccionario que llamamos usual, esto es, de uso común, muchas voces técnicas que hoy
pertenecen, y cada vez más, al acervo de lo que se oye en la calle, de lo que se escribe
en las secciones de información cultural de los medios de comunicación y en las revistas
de divulgación.
El escribir,
como han hecho algunos, que la nómina académica esa amplia y pretende incluir toda clase
de especialistas "como en botica" no pasa de ser una malintencionada y no
justificada actitud denigratoria. Hay, en efecto, en la Academia representantes de todas
(o más bien de casi todas) las ramas de los conocimientos humanos.
Como todo el
mundo sabe se suele distinguir, y se procura por ello cubrir las vacantes con alternancia,
entre los llamados "creadores", que serían los escritores "puros"
-autores de teatro, como libretistas de obras musicales, comediógrafos, dramaturgos en
general, poetas, novelistas, ensayistas, si se quiere, periodistas, articulistas,
columnistas, etc. etc- que ciertamente son hacedores del lenguaje, que saben con arte
expresar y recopilar las palabras que, en última instancia, nacen del habla común del
pueblo, y los llamados "técnicos", que son aquellas otras personas,
especialistas en saberes determinados, que pueden acuñar nuevos términos, nuevas
palabras, nuevas formas de expresión, para las en verdad innumerables modalidades de la
sabiduría humana, que los aportes diversos de la ciencia hacen al mundo de las palabras.
Dicho mundo verbal es un verdadero organismo, que nace, crece, se transforma y, en su
caso, llega a desaparecer o morir.
Ahora bien,
no se crea que eso de "técnicos" deba ser aplicado exclusivamente a lo que de
modo más común se entiende por " ciencia ", que serían la matemática y las
ciencias de la naturaleza.
Hoy en día
lo de " técnico" tiene más amplio sentido. Cabe incluir como de hecho se hace,
a los filólogos que, como se comprende, tienen un lugar muy específico en la Academia y
que por sus conocimientos científicos de la lengua son los más indicados para dirigir la
institución.
Nuestra
institución fue como es bien sabido una fundación Real -y bajo el alto patrocinio de la
Corona sigue, lo mismo que todas las Reales Academias. Con su nacimiento fueron sus
primeros valedores altos representantes de la Casa Real, nobles de la más rancia
tradición.
Pero a
partir de mediados del siglo pasado, con el escritor Martínez de la Rosa, se dio
progresivamente paso a lo que hoy genéricamente llamaríamos "intelectuales".
Fueron así profesores universitarios, expertos en las técnicas filológicas, en la
filosofía y también en otras muchas ramas de los conocimientos humanos, los que han
trabajado y trabajan en el perfeccionamiento de los diccionarios y la gramática normativa
del español, que como ya se ha dicho repetidas veces no es ya un patrimonio exclusivo de
los españoles. Es un depósito común de todos los que usamos la llamada "lengua de
Cervantes", de los que, según dice la poesía inspiradísima y feliz de Dámaso
Alonso: "... a un lado y otro del ancho mar... habláis esta lengua, que es la
mía".
Rafael Alvarado
COMENTARIO DE TEXTO
1. Realice
un resumen del texto y proponga un título. (3 puntos)
2.
Analice y explique la estructura de este texto. (4 puntos)
3.
Valore objetivamente el texto y redacte un comentario crítico y personal sobre el
mismo. (3 puntos)
LENGUA ESPAÑOLA
1. Analice sintácticamente el texto subrayado.
(4 puntos)
2. Indique, al menos, cinco palabras
derivadas que se encuentren en el texto y diga cuáles son sus vocablos simples
correspondientes, aunque no se hallen todos en el texto. Finalmente, señale los lexemas y
morfemas de loe términos derivados escogidos. (3 puntos)
3.
Señale las características del vocabulario científico y técnico y muestre
algún ejemplo que encuentre en el texto. (3 puntos)
UNIVERSIDAD
NACIONAL DE EDUCACIÓN A DISTANCIA
MATERIA:
COMENTARIO DE TEXTO Y LENGUA ESPAÑOLA
Duración
del examen: dos horas y media
Advertencia
importante: Los ejercicios de Lengua Española y los de Comentario de Texto deberán ir en
hojas distintas y ambos ejercicios se entregarán por separado.
TEXTO:
N |
ADA
hay más delicioso para una polilla humana que
el olor de las librerías antiguas. Flota en el ambiente, generalmente penumbroso, un
polvillo mágico saturado con las mieles agridulces del saber universal. Me gradué de
polilla cuando aprendí a leer y por primera vez mi padrino Gonzalo Losada me
sorprendió al decirme: Tienes un crédito de tantos pesos en la librería El Ateneo.
Allá fui, calle Florida abajo, arrastrando a mi madre. No bien traspuse las puertas del
templo. se operó la metamorfosis. El Ateneo era un
enorme cuerno de la abundancia. Mis antenas detectaron enseguida que, salvo en las mesas
expositoras de libros de arte, predominaban las tonalidades oscuras: el negro, el marrón,
el verde, los grises, los ocres. Esos sobrios ropajes con que se revestía la cultura
entonces cuyo paradigma fueron los panzudos aguilares y los tomitos de la
Bibliothèque de La Pléiade se convirtieron en mis preferidos.
Aquel
día inaugural de mi larga carrera de polilla por poco me atragantan las sensiblerías
moralizantes de Constancio Vigil, compensadas con un rarísimo postre llamado «lo que
sabía mi loro». Perrault, la Comtesse de Ségur, Andersen, Monteiro Lobato, los
clásicos reducidos a la talla infantil de la venerable Colección Araluce; fueron
dejando en mis papilas sedimentos maravillosos. De ellos salté a la poesía y la
novelística mundial; me hice adicta a los diccionarios; descubrí el sabor
insustituible de las biografías y, en los albores de la edad adulta, busqué los fibrosos
tratados de antropología e historia. En mis incursiones «oficiales» a El Ateneo,
solía escoltarme un atildado señor de la gerencia que iba acumulando mi banquete anual sobre sus
brazos extendidos. En una ocasión, la insaciabilidad polillesca me impulsó a decirle:
«Como esta librería le hace a Losada un importante descuento y puedo gastar hasta
tal cantidad, aún queda un margen, ¿no?» Al recuperar mi ser natural y confesar el
indecoroso subterfugio a mi padrino, editor al fin, comprendió en el acto cuán difícil
es controlar la voracidad de una polilla.
En
cuanto a los libreros, ¿cómo no amar a quienes con su inteligencia y sensibilidad
propiciaron los mejores festines? Todas las vanguardias artísticas irradiaron los
aromas que impregnan la primera mitad de
nuestro siglo desde las pequeñas librerías de dos inolvidables mujeres emblemáticas:
la de Adrienne Monnier 7, rue de lOdéon y su gemela en la acera de
enfrente, Shakespeare and Co., de Sylvia Beach.
Ahora
las librerías son frondosos ramos floridos, selvas cuajadas de orquídeas
multicolores Fenecidas las clásicas
vestimentas oscuras, las viejas polillas no atinamos a orientarnos. Ya no. importa tanto
qué comemos; la envoltura es tan sensual, sugerente, satinada, suave, brillante...
Una fiesta para la vista; un gigantesco caramelo masticable. Cuando penetro en los
diáfanos espacios colmados con tales caleidoscópicas tentaciones, debo amarrarme a un
imaginario poste para no dejarme seducir por los cantos de sirenas. Sobre mis pobres
alas caen niágaras de libros hermosísimos en todos los idiomas.
Aitana
ALBERTI
COMENTARIO DE TEXTO
1. Realice un resumen del texto y proponga un título. (3 puntos)
2. Analice y explique la estructura de este texto. (4 puntos)
3. Valore objetivamente el texto y redacte un comentario
crítico y personal sobre el mismo. (3 puntos)
LENGUA ESPAÑOLA
1. Analice sintácticamente el texto subrayado. (4 puntos)
2. Explique el significado de las palabras: polilla, atildado,
albores y sedimentos. Señale algunos sinónimos de atildado y albores.
(3 puntos)
3. La situación lingüística de España: lenguas y
dialectos. (3 puntos)
Duración
del examen: dos horas y media.
ADVERTENCIA
IMPORTANTE: Las respuestas de Lengua Española y las de Comentario de Texto deberán ir en
hojas distintas y ambos ejercicios se entregarán por separado.
TEXTO:
Cuando
ciertos atributos naturales son puestos en máquinas, los atributos deben seguir poseyendo
sus características propias. Así, Inteligencia Artificial es, o debe ser, inteligencia
en máquinas. En la mayoría de los casos prácticos, es muy fácil distinguir la
inteligencia natural de la artificial. Pero, justamente, la calificación de inteligente
debe consistir en la indistinguibilidad (Test de Turing) de comportamiento entre la
máquina y la persona.
Dentro
de las Ciencias de lo Artificial, como contrapuesto a Ciencias Naturales, la Informática
es de lo más natural o, si se prefiere, de lo más humanista. En efecto, esta ciencia
trata de cómo el hombre puede resolver problemas y de cómo éste puede ser sustituido
por las máquinas en ese esfuerzo mental.
[...]
El profesor García Santesmases definía la Informática como la ciencia que trata de
sustituir al hombre en sus tareas mentales, mientras que la Automática se dirige a la
sustitución del hombre en las tareas físicas. En este último caso, el objetivo es
controlar la energía física para suministrarla de forma que se consiga un movimiento
determinado o el desarrollo de un proceso físico de una manera especificada.
En el
caso de la Informática, las tareas mentales que se trata de trasladar a una máquina son
las dirigidas a resolver problemas. La idea motriz es: cuando el hombre sabe cómo
resolver un problema, este procedimiento puede ser traspasado a ¡a computadora y, de esta
manera, cuando haya que resolver el problema, el trabajo será realizado por la máquina.
El hombre quedará liberado por las máquinas del trabajo rutinario y se verá abocado a
enfrentarse a problemas nuevos. La Informática se convierte, desde esta perspectiva, en
un motor formidable de progreso. ¿Para qué hacer algo que puede hacer una máquina?
Independientemente de los problemas laborales que ello pueda suscitar, ¿no es indigno que
al hombre se le destine el papel de máquina? Dedíquese a lo que aún las máquinas no
pueden hacer.
La
Inteligencia Artificial es una etapa en esa sustitución. No es posible, por tanto,
separar Inteligencia Artificial de Informática porque aquélla es sustancia de la misma
naturaleza que ésta y parte de la misma.
Si el
mismo Boletín Oficial está confundido ¿cómo no se va a propagar la confusión? Quiero traer
aquí una muestra más de cómo las ideas equivocadas pueden condicionar la planificación
del desarrollo de la informática.
Ha
sido una constante de los distintos Departamentos de la Administración que tienen
responsabilidades en Informática pensar que nosotros, los españoles, no debemos hacer
hardware, pero sí podemos hacer buen software y, por lo tanto,
debemos dedicar nuestros esfuerzos a ello. Recuerdo que en una convocatoria del Aula
Jovellanos a principios de los años 80, a la que fui invitado como ponente, R.
Díez repitió esa idea y, además, la argumenté con la cantinela de siempre: Para
hacer software sólo se necesita lápiz y papel y buenos cerebros, tres cosas
que nosotros tenemos. Nada más equivocado y, por ello, no tuve más remedio que
contestarle en los términos que a continuación expongo.
En primer lugar, no es cierto,
ni mucho menos, que para desarrollar software sólo se necesite lápiz y
papel. Según el tipo de software que se quiera producir, se requerirán unos
u otros equipos con determinados entornos de programación. Sin detenemos en aspectos como
normalización, seguridad o mantenimiento, que han de ser tenidos en cuenta y requieren
recursos costosos de laboratorio, es claro que hacen falta inversiones para desarrollar y
producir software.
Por otra parte, se da por
sentado que la materia gris no falta. Puede ser verdad, pero si ello es así, no debe ser suficiente porque, en
disciplinas que tradicionalmente no han requerido más que papel y lápiz, como por
ejemplo la Matemática, no hemos producido demasiado a lo largo de la historia. En efecto,
sabemos que no es suficiente poseer materia gris, aunque sea necesario. Hace
falta, además, un determinado ambiente que, en España, también ha venido faltando
tradicionalmente. Un ambiente que ha de venir propiciado
por una determinada cultura social.
Y otra condición necesaria para desarrollar software a
escala industrial requiere unas características que no son propias de nuestra
idiosincrasia. Me refiero al trabajo en equipo. Las metodologías de la programación,
sobre todo a gran escala, requieren la estricta colaboración de un equipo bien
disciplinado. Todo lo contrario de nuestras características individualistas y un tanto
anárquicas.
[...]
Hay que estar dispuesto a escuchar a profesionales honestos y, sobre todo, a las
asociaciones científicas. También hay que despojarse de prejuicios y desprenderse de
tutelas. Todo ello es necesario, aunque no suficiente para resolver el gravísimo problema
a que ha llevado esta gravísima confusión.
A. Vaquero
CUESTIONARIO
COMENTARIO
DE TEXTO
(10 puntos)
1ª)
Haga o un esquema o un resumen, a su elección, del contenido del texto, de modo que se
advierta la organización de las ideas en apartados y se aprecie la relación entre ellas.
Escriba unas palabras sobre la intención comunicativa del autor. (4 puntos)
2ª) A la vista de la estructura de las ideas y de
la base argumental, determine el tema del texto y proponga un título. (2 puntos)
3ª ) Redacte un comentario personal sobre este
texto, con una extensión suficiente y adecuada. Entre otros temas de su interés deberá
hacer referencia, necesariamente, al valor que usted da a los tópicos o estereotipos
utilizados, en ocasiones, para caracterizar el comportamiento de las personas de
determinadas zonas geográficas. (4 puntos).
PREGUNTAS
DE LENGUA ESPAÑOLA (10 puntos)
1ª)
Analice sintácticamente el texto resaltado en
negrita. (3 puntos)
2ª)
Para comunicamos con los ordenadores utilizamos el llamado lenguaje máquina;
por ejemplo, O (circuito cerrado), 1 (circuito abierto). Para comunicamos entre nosotros
utilizamos el lenguaje verbal. Ambos lenguajes tienen rasgos comunes como son la función
comunicativa, el carácter sistemático, la linealidad del mensaje. Pero hay un rasgo
característico del signo lingüístico que no lo tiene el lenguaje máquina
de los ordenadores. ¿Cuál es? Explíquelo. ( 2
puntos)
3ª)
La composición y la derivación como mecanismos de formación de palabras. Utilice, como
ejemplos, algunas de estas palabras del texto: indistinguibilidad, resolver, laboratorio,
prejuicios, Informática. (2 puntos)
4ª)
El texto que ha comentado no es un texto publicitario con sus rasgos de economía y de
libertad formal. Defina y caracterice la forma publicitaria eslogan. Cree un eslogan con las ideas
desarrolladas en este texto y explíquelo haciendo referencia a las características que
usted ha señalado antes. ( 3 puntos)
Duración
del examen: dos horas y media.
ADVERTENCIA
IMPORTANTE: Las respuestas de Lengua Española y las de Comentario de Texto deberán ir en
hojas distintas y ambos ejercicios se entregarán por separado.
TEXTO:
Mañana es fiesta mayor de la que estos actos
son vísperas solemnes. En ellos, no sólo se conmemora, sino que actualizamos lo que, sin exageración alguna,
puede calificarse como tema de nuestro tiempo. Quiero decir con ello no sólo que el
proceso constituyente abierto, impulsado y amparado por Vuestra Majestad en 1977 y que
nosotros tuvimos el gran honor de, en parte, protagonizar, es el episodio más dichoso de
la historia española contemporánea y, sin duda, el más importante que nos ha sido dado
vivir a los ponentes constitucionales, sino algo aún más radical. En este acto, y en los
acontecimientos de hace trece años, de los cuales trae causa, se realizó y realiza la
difícil síntesis entre vida política y razón teórica, en la cual el tema de nuestro
tiempo consiste, y ello al menos en tres dimensiones.
Primero,
hoy nuestra vida se eleva a la categoría de grado. La experiencia política se hace honor
universitario, y no sólo por la benevolencia académica que nos distingue, sino por la
singularidad de la propia experiencia vital.
Cada generación, afirmaba una pluma ilustre, ha de ser lo
que los hebreos llaman neftalí, que quiere decir yo he combatido mis
combates; y sin duda a nosotros nos fue dado cumplir tal imperativo. Pero nuestro
combate consistió, nada más y nada menos que, en contribuir a hacer la constitución
política de la monarquía española. La peripecia vital cristalizó así en un proyecto,
en un debate, en una concordia, en una norma. Lo subjetivo se objetivó.
Y tal es la segunda dimensión. Si la Constitución es la
racionalización del poder, nuestra tarea fue convertir la vida en razón. Tomamos lo que
había, con el respeto que la realidad siempre debe inspirar, la misma Corona que nos
convocaba y posibilitaba nuestra tarea, las comunidades históricas que integran España
desde sus albores, las instituciones y los poderes de la sociedad y del Estado, la
conciencia colectiva y la cultura del pueblo, y con estos fragmentos, egregios fragmentos,
ofrecimos, a las Cortes primero y a España después, cumpliendo su mandato, un proyecto
de Constitución.
Fuimos fieles a nuestro pueblo porque
convertimos o contribuimos a convertir en norma lo que era su normalidad. Pero no sólo
para mantener lo que había, sino para depurarlo y sublimado de acuerdo con un imperativo
de perfección, a la luz de unos valores superiores que, tal vez, como la estrella polar
de los navegantes, no se alcancen jamás, pero que es preciso seguir para no perder la
ruta. Y esta dimensión del empeño
constitucional, no sólo de ser fiel a la realidad histórica, sino de servir de
herramienta a la empresa histórica, es lo que da a este acto un sentido más alto que el
del honor benevolente que agradezco, o el de la conmemoración solemne a la que me
adhiero.
Después de crear la Constitución es preciso criarla. Y criada como corresponde a planta tan delicada durante largos años, sin duda durante el resto de nuestras vidas, por quienes ayudamos a su alumbramiento, y por las instituciones todas, pero de entre ellas, muy en especial, por aquélla que tiene a su cargo la expresión racional de los valores de la cultura, su depuración y transmisión, la Universidad, a la que acabo de jurar, tras largos años de apartamiento, renovada fidelidad.
([...J Si ahora, de la práctica parlamentaria que inicié
como ponente, paso a recubrirme del birrete doctoral por la benevolencia de esta
Universidad, si se sustituyen los borradores de la Ponencia por el Libro dc la Ciencia que
acabo de recibir, es porque la Universidad se compromete, y como ciudadano lo agradezco,
en avivar el fuego de la razón, a la que imperfecta, pero leal e ilusionadamente, traté
de alimentar en el más fecundo momento que me fue dado, hasta ahora, vivir.
(Miguel Herrero y Rodríguez de Miñón)
CUESTIONARIO
COMENTARIO DE TEXTO (10 puntos)
1ª)
Haga o un esquema o un resumen, a su elección, del contenido del texto, de modo que se
advierta la organización de las ideas en apartados y se aprecie la relación entre ellas.
Escriba unas palabras sobre la intención comunicativa del autor. (4 puntos)
2ª)
A la vista de la estructura de las ideas y de la base argumental, determine el tema del
texto y proponga un titulo. (2 puntos)
3ª)
Redacte un comentario personal sobre este texto, con una extensión suficiente y adecuada.
Entre otros temas de su interés deberá hacer referencia, necesariamente, a la última de las tres dimensiones utilizadas en la
tarea constitucional de sintetizar vida política y razón teórica. (4 puntos)
PREGUNTAS
DE LENGUA ESPAÑOLA
(10 puntos)
1ª)
Analice sintácticamente el texto resaltado en
negrita. (3 puntos)
2ª)
Usted no caracterizaría este texto como jurídico-administrativo a pesar de la presencia
de la expresión jurídica de los cuales trae causa . Conteste a estas dos
preguntas: A) Mencione otros tipos de fórmulas fijas del lenguaje
jurídico-administrativo. B) Extraiga, de este discurso, tres expresiones (frases o
palabras) que permitan ser calificadas como literarias por la función estética que usted
advierta en ellas. (3 puntos)
3ª)
Explique el significado que tienen en el texto estas palabras, sus primitivas o sus
derivadas:
egregios, singular, alba, alumbrar. (2 puntos)
4ª)
Peculiaridades más importantes de la pronunciación del español de América. ( 2 puntos)
Universidad
Nacional de Educación a Distancia
(UNED)
COLEGIO ALEMAN
COMENTARIO
DE TEXTO
Lea
con atención el texto original reproducido en esta misma hoja, y a continuación
deberá
responder por escrito las tres cuestiones siguientes:
1. Poner título al texto.
2. Hacer un esquema resumiendo el contenido del mismo.
3. Redactar un comentario personal sobre dicho texto.
(Puntuación
máxima por pregunta: 1ª=
2
puntos 2ª=
4
puntos 3ª =
4
puntos)
Nuestros
sugestivos, nuestros inocentes juguetes de adultos, nuestros coches, nuestra televisión,
nuestras computadoras, nuestros casi mágicos productos químicos no son tan inofensivos
ni tan innocuos como a primera vista semejan. También en
el paraíso fabricado por el adelanto tecnológico se agazapa una serpiente.
Pensadores del
mundo entero coinciden casi unánimemente en dar por clausurada la era del entusiasmo
indiscriminado, la época en que sin distingos se otorgaba una acogida calurosa a
cualquier adelanto aportado por la ciencia o la técnica. Y es que el hombre ha empezado a
tener conciencia de las amenazas encerradas casi siempre en cada nueva conquista; de esos
efectos secundarios que les acompañan, huéspedes inoportunos de nuestra civilización
material y aguafiestas de nuestra felicidad mecanizada. El hombre, además, se atemoriza
ante la desmesurada dimensión de los poderes que en sus manos pone la moderna
tecnología. Algunos llegan a temer que estas fuerzas le resulten desproporcionadas como
un cuchillo, útil pero peligroso, en manos de un niño.
El grito
primero de alarma ante los peligros de las nuevas técnicas sonó al comprobar los
científicos el avance de la contaminación química de las aguas, de los aires, de los
mares, de todo el medio ambiente natural. Un grupo de investigadores comprobó con
espanto que en determinadas regiones superdesarrolladas la leche materna contiene mayor
porcentaje de insecticidas (que, recibidos con los alimentos, se almacenan en el
organismo) que la autorizada por los reglamentos sanitarios para la venta en el comercio.
Pero el mal es
más general, como pronto se advirtió. Incontables resultados de nuestro adelanto atentan
con tra la pureza del medio ambiente. El equilibrio natural se encuentra amenazado y los
daños irrogados pueden ser en ocasiones irreparables. De la convergencia de los
estudios destinados a conocer y proteger el medio ambiente en que vivimos, la casa del
hombre, nació la ciencia nueva y pujante llamada ecología, cuya designación en su
primera mitad se toma de la palabra griega oikos, que vale tanto como casa.
No sólo se
altera el medio físico. Como resultado del adelanto técnico se operan modificaciones
profundas en el medio sociológico y cultural, del que puede también afirmarse que está
siendo contaminado, perturbado en su equilibrio y excesivamente explotado en sus
recursos. Las pruebas pueden fácilmente multiplicarse. En la
sociedad creada por la tecnología, el hombre difícilmente puede arraigar en una tarea,
en un domicilio y en un círculo de personas. La característica evolución le impone
numerosos cambios de actividad, de domicilio y de amigos.
Las relaciones humanas pierden su carácter concreto y personal y se estructuran dentro de esquemas institucionales prefabricados.
Todavía más
inquietante se presenta el fenómeno que podría denominarse contaminación
del hombre, de su conducta natural, de su espontaneidad innata, de su naturaleza. Desde
luego, es inmediato comprobar que el mundo creado por la tecnología no es higiénico.
El ser humano, para citar un ejemplo manifiesto, no ejercita hoy
su cuerpo en la medida necesaria para su equilibrio físico y psíquico. Sus músculos se
atrofian, su circulación se vuelve perezosa, sus nervios no se descargan.
Las inmensas
posibilidades de poderío, riquezas y diversiones que potencialmente el mundo
tecnificado ofrece hacen difícil poner una cota de sana moderación a las apetencias
individuales. Pero quienes no escalan las cumbres, se sienten frustrados y defraudados.
Hay quien llega a temer que la sociedad tecnológica ejerza una nefasta presión sobre el
hombre, impulsándole a adoptar como satisfactorios valores morales contrarios a su
verdadero natural. Tal sucedería si, por ejemplo, se llegara a poner la eficacia por
encima del equilibrio personal, si los logros técnicos se cotizaran más que la buena
inteligencia social.
L.P.
OPCIÓN B
Al estudiar el
lenguaje reparamos inmediatamente en la existencia de dos sistemas diferentes: uno
corresponde a la forma hablada, y el otro, a la escrita. A nadie se le oculta que no se
habla de la misma manera que se escribe. La forma coloquial, esto es, el lenguaje empleado
en la conversación, es más espontáneo y menos cuidado. La presencia de un interlocutor
implica una serie de actuaciones diversas: con frecuencia es reiterativo, y permite
aclaraciones instantáneas, así como cambios de planteamiento y de temas, y también
frases incompletas; el vocabulario usado es, por otra parte, más sencillo y menos rico;
la gramática se vuelve más simplificada, y la entonación dada juega un papel muy
importante.
Por
el contrario, el lenguaje escrito es más formal y está más elaborado; y dado que se
carece de un oyente inmediato, el énfasis que se considera adecuado para la transmisión
del mensaje se logra gracias a la elección de un ritmo sintáctico más complejo y de los
enlaces necesarios. Además, es una forma lingüística destinada a permanecer por lo
menos algún tiempo. La longitud media de las frases es superior; el vocabulario empleado
presenta una mayor variedad, y los recursos gramaticales cuentan con una amplia gama de
posibilidades. Así pues, ambas formas son modos de expresión organizados
específicamente de acuerdo con el material que utilizan
El cambio
lingüístico que afecta a todo lenguaje es mucho más lento en la forma escrita, siempre
más conservadora que su contrapartida hablada. Las diferencias ortográficas
especificas de algunas lenguas ponen de manifiesto hasta qué punto la escritura petrifica
una forma hablada de una época concreta; el desfase en el ritmo de la evolución
posterior suele ser lo suficientemente grande como para ofrecer formas muy diversas entre
lo que se escribe y lo que se pronuncia. Este hecho es visible en todas las lenguas,
incluso en aquéllas el sueco, por ejemplo que periódicamente reforman su
ortografía.
Enrique
Wulff: Lenguaje y lenguas, 1981.
CUESTIONES
1. Pon titulo al texto.
2. Resume su contenido.
4. Haz un comentario personal del mismo.
4. La ortografía del español tiene mucho que ver con la
etimología
del idioma; señala algunos ejemplos que pongan de
manifiesto
esa relación y coméntalos.
ASIGNATURA: COMENTARIO DE TEXTO
Entre
el silencio y la palabra está el balbuceo. Balbucea el niño y balbucea también el que
expresarse no sabe, y el que
no acierta a hablar también balbucea. Cuando digo: Lo tengo en la punta de la
lengua; o bien: Lo tengo en los puntos de la pluma, ¿qué otra cosa
hago sino balbucear? Y si, al escribir, vacilo un instante en preferir esta u otra palabra
o si, al hablar, tardo unos segundos en escoger un verbo o un adjetivo, también repito,
con ello, aunque en otro orden del lenguaje, el infantil balbucear, el balbuceo con el que
todos hemos aprendido a expresarnos cuando fuimos niños.
El
balbuceo es un lenguaje inarticulado, indeciso. Aparecen enseguida las personas mayores y
dicen al niño, conminatoriamente: ¡Esto se debe decir así ! Y se ríen de
su balbuceo. A partir de ese momento el niño ya sabe que no lo dice bien, que hay que
pronunciarlo de la manera que, con abrumadora seguridad, le dicen los mayores que debe
pronunciarse o decirse. La palabra se trasmite, así, como una norma. Hay que
llamar a esa cosa viva, juguetona y amedrentadora a un tiempo que es un perro, perro, y
a ese otro objeto con que el niño se entretiene, tren o muñeca. Y a esto que nos acoge,
casa, etcétera. Y así, poco a poco, lentamente, nos vamos sintiendo seguros. Dar
nombre a las cosas se ha dicho esto de muchas maneras es, en cierto modo,
dominarlas, casi, casi apropiárnoslas. Lo primero que la palabra nos proporciona es
seguridad: gracias a ella los objetos del mundo exterior se vuelven más objetos, trozos
de existencia bien delimitados, con contornos precisos. Mucho antes que para comunicar con
nuestro prójimo la palabra nos sirve, frente al incierto mundo que nos rodea, colmado de
maravillas, mas también de terrores, para dejar de tener miedo.
Juan
Rof Carballo: Entre el silencio y la palabra, 1990.
CUESTIONES
1. Pon titulo al texto.
2. Resúmelo.
3. Haz un comentario personal del mismo.
4. El término norma adquiere significados especiales en
el campo lingüístico. Explica qué sentido tiene en el texto,
donde leemos:
La palabra se trasmite, así, como una norma.
LICEO
FRANCES
LENGUA
ESPAÑOLA (1993)
Mod. 2
Conteste solamente a una de las dos
opciones
OPCIÓN A
No sólo ha hecho imposibles las más
bellas teorías y adivinaciones sobre la guerra que se prepara. No sólo se ha hecho
merecedor de nuestra ira y de nuestro desprecio, sino que nos ha sacado la vergüenza a la
plaza y los colores a la cara.
1. Análisis sintáctico de este texto (5 puntos).
2. Señale los
lexemas y los morfemas de las palabras desprecio y colores (2 puntos).
3. Características
del habla coloquial (3 puntos).
OPCIÓN B
Los dioses y las diosas abandonaron sus
escaños y los simpatizantes de Troya se unieron a cuchichear, dejando que los
simpatizantes de Grecia hicieran lo mismo al otro lado.
1. Análisis sintáctico de este texto (5 puntos).
2. ¿Qué es la onomatopeya? Presente un ejemplo de
palabra creada por onomatopeya en el texto (2 puntos).
3. La situación lingüística de España: lenguas y
dialectos (3 puntos).