|
|
Sitio web
ideado y creado por Fernando Liroz, enero de 2000 / Última
actualización, abril de 2009
A partir del 1 de enero de 2011 estas páginas dejarán de actualizarse en esta dirección.
Desde ese momento, las actualizaciones y las páginas nuevas aparecerán
Gracias y disculpad las molestias. |
|
Inicio |
Sintaxis-
Páginas de Fernando Liroz |
|
|
Tipos de se |
1. SE = le, les (C.I.) - 2. REFLEXIVO - 3.
RECÍPROCO - 4. PASIVO
REFLEJO - 5. IMPERSONAL -
6.
MEDIO Y OTROS |
|
|
1. SE = LE pronombre personal de CI ante lo, la, los, las |
Se es pronombre personal de 3ª persona en
función de complemento indirecto cuando, precediendo de modo inmediato
a las formas átonas lo, la, los, las equivale a le, les.
Para reconocerlo, basta con cambiar la forma del CD lo, la, los o las
que le sigue por un SN con ese mismo valor (eso, esa cosa, por ejemplo). Si se trata de este tipo de se,
automáticamente se convertirá en le o les: se lo he dicho convertimos el CD lo en esoà *se he dicho eso (es incorrecto: probemos cambiando
el se por le): à le he dicho eso (suena bien: la forma se, entonces, es una variante de le que ha aparecido aquí por ir
delante de lo. Es un
“se=le”) pero se lo llevó à se llevó eso (el se
no cambia y la oración es correcta: este se no es de este tipo) se la dieron à
*se dieron esa cosa / le dieron esa cosa (se=le) se lo comieron à se comieron eso / *le
comieron eso. (se ≠ le) |
|
|
2. Se reflexivo |
Es un
pronombre personal de 3ª persona que aparece en las oraciones
reflexivas. Desempeña la misma función de CD o CI que
desempeñaría un SN en una oración transitiva no
reflexiva: ?Pepe lava a su hijaCD
/ Pepe laCD lava / Pepe seCD lava Pepe lava las manos a su hijaCI
/ Pepe leCI lava las manos
/Pepe seCI lava las manos En estos casos, el referente
externo (la persona o cosa) al que refieren el sujeto y el se es el
mismo, y esta persona realiza y recibe la acción. Para reconocerlo,
basta con añadir al final de la oración el SP a sí
mismo(s), y si el significado de
la oración no varía en absoluto, no queda duda de que el
se es reflexivo. |
|
|
|
Aparece en las oraciones recíprocas, caracterizadas por poseer un sujeto en plural o múltiple,
un verbo transitivo y un pronombre personal reflexivo (nos, os, se) en plural (es decir, no puede ser me, te). En este tipo de oraciones, cada uno de los miembros del sujeto se refiere
al agente de una acción que recibe otro de los miembros del sujeto. Al
igual que en las oraciones reflexivas -de las que las recíprocas no
son más que un caso especial-, el se puede desempeñar
las funciones de CD o de CI (oraciones recíprocas directas e
indirectas) Juan e Ignacio se atizan a menudo (= Juan atiza a Ignacio e Ignacio atiza a Juan) D. Hermógenes y Dª
Cunegunda se aman tiernamente Ellos se ven las caras el uno al otro. Para reconocer este tipo de se no tenemos más que
añadir al final de la oración bien la expresión el
uno al otro, el uno del otro, el uno con el otro (es decir,
el uno -preposición- el otro) bien los adverbios mutuamente,
recíprocamente, bien el SP entre sí D. Hermógenes y Dª
Cunegunda se aman el uno al otro mutuamente / recíprocamente entre sí. |
|
|
4. Se de pasiva refleja |
Si bien en los tres tipos anteriores de se éste no era más que la forma de tercera persona
de un pronombre personal, reflexivo o no, en los casos de se pasivo
reflejo o impersonal hemos de considerarlo no como un pronombre, sino como un
morfema extenso, es decir, como una marca que indica que la oración en
la que se inserta cuenta con la característica de ser pasiva o
impersonal, y es invariable, no pudiendo alternar con las formas me, te,
nos, os. Una oración pasiva es un tipo muy especial de oración
transitiva (no se da nunca con verbos intransitivos) en la que el verbo
concuerda con el paciente y no con el agente, o lo que es lo mismo, tales
oraciones tienen un sujeto paciente, que en vez de realizar la acción
del verbo, la reciben. Las oraciones pasivas reflejas no suelen tener un
complemento agente en el lenguaje normal (aunque es posible hallarlo en el
lenguaje periodístico): Se venden pisos (*por la empresa Chimponsa) Se firmó el tratado por todos los asistentes Toda oración pasiva refleja sin agente expreso es
semánticamente impersonal. Por esto, las pasivas reflejas y las
impersonales son difíciles de diferenciar en muchos casos en los que
el verbo es transitivo: Pronto se desveló toda la verdad ¿Impersonal transitiva: 'se la desveló' o pasiva
refleja: 'se desvelaron todas las verdades'? |
|
|
5. Se impersonal |
Una oración es sintácticamente impersonal cuando ni tiene sujeto
explícito ni puede tenerlo. Es el caso de las oraciones creadas con el
verbo haber, con verbos de
fenómeno meteorológico, como llueve, truena o amanece y
con el verbo hacer en expresiones como hace frío, hace
calor; hace siete años que no la veo. Que no pueden tener sujeto
queda claro si ponemos el verbo en plural (prueba de la concordancia
verbo-sujeto): *llueven, *truenan, *amanecen; *hacen frío, *hacen
calor, *hacen siete años que no la veo. Ahora bien, hay que
distinguir estas oraciones sintácticamente
impersonales de las semánticamente impersonales, que
son oraciones que sí tienen o pueden tener sujeto sintáctico,
pero cuyo agente no está expreso, como en a. dicen que mañana lloverá; En estas oraciones o bien no hay sujeto (a-c) o bien el que hay tiene un
valor general (d). En (a) el sujeto no se expresa por no interesar; en (b)
por desconocido, en (c) no está expreso por las mismas razones
generales que no lo está en ¿tienes un boli?
-el propio verbo deja en claro el sujeto- y en (d) el pronombre indefinido uno
equivale a cualquiera. Un caso algo diferente presentan las pasivas reflejas: tienen sujeto,
pero al ser pasivas, este sujeto es paciente, por lo que el agente de la
acción no se expresa. A diferencia de las pasivas perifrásticas
(con el auxiliar ser más el participio), el complemento agente
no se admite por lo general (ver el punto 4). Por ello, podemos decir que las
oraciones pasivas reflejas son sintácticamente
personales -tienen sujeto aunque paciente- pero semánticamente
impersonales -no expresan el agente de la acción-. Por esto se
produce la ambigüedad que mencionábamos. Las que podríamos llamar verdaderas impersonales con se
pueden formarse con verbos de todo tipo: 1. copulativos: Si se es un buen soldado, esas cosas no importan Sólo con estos últimos se produce la ambigüedad con
las pasivas reflejas |
|
|
6. Se medio y otros |
Este último grupo incluye todos los demás tipos de se en
un verdadero cajón de sastre en el que es muy difícil delimitar
grupos. A modo de ejemplo, señalamos los tipos más frecuentes: Tipo 1: Se medio. Ya sabemos que existe la voz activa, en la que el sujeto es agente
y el CD es paciente (Pedrito
rompió el jarrón), y la voz pasiva (El jarrón fue roto por Pedrito), en la que el sujeto
es paciente y puede haber un complemento agente. Pero, ¿qué
pasa si, según Pedrito, él no rompió el jarrón,
sino que el jarrón se
rompió solo? ¿Cuál es el agente? ¿Y el
paciente? Verbos pronominales aislados. Son verbos pronominales puros, es decir, verbos que sólo pueden
conjugarse con la ayuda de un morfema clítico
me, te, se, nos, os, se. Al decir que están aislados, nos
referimos a que no cuentan con una pareja no pronominal, como la que forman,
por ejemplo, fijar (afianzar algo) y fijarse (poner la
atención en algo). Son pocos: suicidarse, quejarse,
arrepentirse, abalanzarse, desmayarse, abstenerse, extralimitarse, etc. |
|
|
Olvídate de
esto |
Tipo 2: Verbos transitivos causativos / intransitivos medios. No forman parejas de verbos independientes, sino que el se
actúa como un morfema de voz media, de una forma en todo semejante a
como se comporta en la pasiva refleja y en la impersonal, es decir, como una
marca ("transpositor") diatética. Yo enfado a mis alumnos, luego mis
alumnos se enfadan. No es lo mismo que sucede con yo muevo la piedra /
la piedra se mueve; en el último ejemplo, la piedra tiene la
posibilidad de moverse independientemente de que yo la mueva o no;
equivaldría a la piedra es móvil. Forman este
numerosísimo grupo verbos como: enfadar / enfadarse (enojar); fastidiar /
fastidiarse; levantar (alzar, elevar), modificar Tipo 3: Verbo transitivo / medio En estos, el se convierte la oración en pasiva refleja, no
en media. mover Tipo 4: Verbos que cambian su modo de acción. Verbos con modo de acción imperfectivo pasan a perfectivos
(subgrupo I) y viceversa (subgrupo II) Subgrupo I: de perfectivos a imperfectivos morir / morirse Subgrupo II: de imperfectivos a perfectivos dormir / dormirse Tipo 5: Verbos que cambian su régimen ir (de un sitio a otro) irse (de un sitio) Tipo 6: Verbos con significados claramente distintos comportar / comportarse entender / entenderse (con alguien=ser su amigo o su
amante) fijar (afianzar algo) / fijarse (poner la atención) Tipo 7: Verbos transitivos / reflexivos (Clasificación especialmente peliaguda, dado que posiblemente
todos ellos admitan una interpretación diatética
(no morfológica o léxica) para esta oposición.) |
|